D: ဒေတာဘေ့စ်

TalkingChina Translation သည် ရေရှည်ဖောက်သည်တစ်ဦးချင်းစီအတွက် သီးသန့်စတိုင်လမ်းညွှန်များ၊ ဝေါဟာရများနှင့် ကော်ပတ်စ်များကို တည်ဆောက်ပေးပါသည်။

စတိုင်လမ်းညွှန်-

၁။ ပရောဂျက်အခြေခံအချက်အလက်များ စာရွက်စာတမ်းအသုံးပြုမှု၊ ပစ်မှတ်စာဖတ်သူများ၊ ဘာသာစကားအတွဲများ စသည်တို့။
၂။ ဘာသာစကားပုံစံ ဦးစားပေးမှုနှင့် လိုအပ်ချက်များ စာရွက်စာတမ်း၏ ရည်ရွယ်ချက်၊ ပစ်မှတ်စာဖတ်သူများနှင့် ဖောက်သည် ဦးစားပေးမှုများကဲ့သို့သော ပရောဂျက်နောက်ခံအပေါ် အခြေခံ၍ ဘာသာစကားပုံစံကို ဆုံးဖြတ်ပါ။
၃။ ဖော်မတ်လိုအပ်ချက်များ ဖောင့်၊ ဖောင့်အရွယ်အစား၊ စာသားအရောင်၊ အပြင်အဆင် စသည်တို့။
၄။ TM နှင့် TB ဖောက်သည်သီးသန့် ဘာသာပြန်မှတ်ဉာဏ်နှင့် ဝေါဟာရအခြေခံ။

ဒေတာဘေ့စ်

၅။ အထွေထွေ ဂဏန်းများ၊ ရက်စွဲများ၊ ယူနစ်များ စသည်တို့ကို ဖော်ပြခြင်းကဲ့သို့သော အခြားလိုအပ်ချက်များနှင့် ကြိုတင်ကာကွယ်မှုများ။ ဘာသာပြန်ပုံစံ၏ ရေရှည်တသမတ်တည်းနှင့် စည်းလုံးညီညွတ်မှုကို မည်သို့သေချာစေရမည်ဆိုသည်မှာ ဖောက်သည်များ၏ စိုးရိမ်မှုတစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ဖြေရှင်းနည်းများထဲမှ တစ်ခုမှာ ပုံစံလမ်းညွှန်တစ်ခု ရေးဆွဲရန်ဖြစ်သည်။ TalkingChina Translation သည် ဤတန်ဖိုးမြှင့်ဝန်ဆောင်မှုကို ပေးပါသည်။ကျွန်ုပ်တို့ရေးသားသော စတိုင်လမ်းညွှန်တွင် ယေဘုယျအားဖြင့် ၎င်းတို့နှင့် ဆက်သွယ်ပြောဆိုမှုများနှင့် တကယ့်ဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုလုပ်ငန်းမှတစ်ဆင့် စုဆောင်းထားသော ပရောဂျက်ထည့်သွင်းစဉ်းစားမှုများ၊ ဖောက်သည်ဦးစားပေးမှုများ၊ ပုံစံစည်းမျဉ်းများ စသည်တို့ ပါဝင်သည်။ စတိုင်လမ်းညွှန်သည် ပရောဂျက်စီမံခန့်ခွဲမှုနှင့် ဘာသာပြန်အဖွဲ့များအကြား ဖောက်သည်နှင့် ပရောဂျက်အချက်အလက်များကို မျှဝေရန် ပိုမိုလွယ်ကူစေပြီး လူသားများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော အရည်အသွေးမတည်ငြိမ်မှုကို လျှော့ချပေးသည်။

ဒေတာဘေ့စ် ၁

သက်တမ်းအခြေခံ (TB):

တစ်ချိန်တည်းမှာပင်၊ ဘာသာပြန်ပရောဂျက်တစ်ခု၏ အောင်မြင်မှုအတွက် ဝေါဟာရသည် သံသယဖြစ်စရာမလိုပါ။ ယေဘုယျအားဖြင့် ဖောက်သည်များထံမှ ဝေါဟာရများကို ရယူရန် ခက်ခဲပါသည်။ TalkingChina Translation သည် ၎င်းကိုယ်တိုင် ထုတ်ယူပြီးနောက် ပရောဂျက်များတွင် ပြန်လည်သုံးသပ်၊ အတည်ပြုပြီး ထိန်းသိမ်းထားသောကြောင့် ဝေါဟာရများကို ပေါင်းစည်းပြီး စံသတ်မှတ်ထားကာ CAT ကိရိယာများမှတစ်ဆင့် ဘာသာပြန်နှင့် တည်းဖြတ်အဖွဲ့များမှ မျှဝေကြသည်။

ဘာသာပြန်မှတ်ဉာဏ် (TM):

အလားတူပင်၊ TM သည် CAT ကိရိယာများမှတစ်ဆင့် ထုတ်လုပ်မှုတွင်လည်း အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်နိုင်သည်။ ဖောက်သည်များသည် နှစ်ဘာသာစာရွက်စာတမ်းများကို ပံ့ပိုးပေးနိုင်ပြီး TalkingChina သည် ကိရိယာများနှင့် လူသားပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်းဖြင့် TM ကို လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် ပြုလုပ်ပေးသည်။ TM ကို ဘာသာပြန်သူများ၊ အယ်ဒီတာများ၊ စာပြင်သူများနှင့် QA ပြန်လည်သုံးသပ်သူများက CAT ကိရိယာများတွင် ပြန်လည်အသုံးပြုပြီး မျှဝေကာ အချိန်ကုန်သက်သာစေပြီး တသမတ်တည်းနှင့် တိကျသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်များကို သေချာစေသည်။

ဒေတာဘေ့စ် ၂