ရုပ်ရှင်နှင့် TV ဘာသာပြန်

နိဒါန်း-

ရုပ်ရှင်နှင့် တီဗီဘာသာပြန်၊ ရုပ်ရှင်နှင့် တီဗီဘာသာပြန်ဆိုမှု၊ ဖျော်ဖြေမှု၊ တီဗီဒရာမာဘာသာပြန်ဆိုမှု၊ ရုပ်ရှင်ဘာသာပြန်မှု၊ တီဗီဒရာမာ နယ်မြေသတ်မှတ်မှု၊ ရုပ်ရှင်ကို ဒေသပြန်ဆိုခြင်း


ထုတ်ကုန်အသေးစိတ်

ထုတ်ကုန်အမှတ်အသား

ဤလုပ်ငန်းတွင် အဓိကစကားလုံးများ

ရုပ်ရှင်နှင့် တီဗီဘာသာပြန်ဆိုမှု၊ ရုပ်ရှင်နှင့် တီဗီဘာသာပြန်ဆိုမှု၊ ဖျော်ဖြေမှု၊ တီဗီဒရာမာဘာသာပြန်ဆိုမှု၊ ရုပ်ရှင်ဘာသာပြန်မှု၊ တီဗီဒရာမာဘာသာပြန်ဆိုမှု၊ ရုပ်ရှင်ကို ဒေသပြန်ဆိုမှု၊ စာတန်းထိုးဘာသာပြန်မှု၊ ကာတွန်းဘာသာပြန်ခြင်း

TalkingChina ၏ဖြေရှင်းချက်

ရုပ်ရှင်၊ တီဗီနှင့် မီဒီယာဆိုင်ရာ ပရော်ဖက်ရှင်နယ်အဖွဲ့

TalkingChina Translation သည် ရေရှည်ဖောက်သည်တစ်ဦးစီအတွက် ဘာသာစကားမျိုးစုံ၊ ကျွမ်းကျင်ပြီး ပုံသေဘာသာပြန်အဖွဲ့ကို တည်ထောင်ထားသည်။ဆေးဘက်ဆိုင်ရာနှင့် ဆေးဝါးလုပ်ငန်းတွင် အတွေ့အကြုံကြွယ်ဝသော ဘာသာပြန်သူများ၊ တည်းဖြတ်သူများနှင့် ဖတ်ရှုသူများအပြင်၊ ကျွန်ုပ်တို့တွင် နည်းပညာပိုင်းဆိုင်ရာ သုံးသပ်သူများလည်း ရှိပါသည်။၎င်းတို့တွင် အသိပညာ၊ ပရော်ဖက်ရှင်နယ် နောက်ခံနှင့် ဘာသာပြန်ခြင်း အတွေ့အကြုံများ ရှိပြီး၊ အဓိကအားဖြင့် စကားအသုံးအနှုန်းများကို ပြုပြင်ရန်၊ ဘာသာပြန်သူများမှ ရရှိလာသော ပရော်ဖက်ရှင်နယ်နှင့် နည်းပညာဆိုင်ရာ ပြဿနာများကို ဖြေကြားခြင်းနှင့် နည်းပညာဆိုင်ရာ ဂိတ်စောင့်ခြင်းတို့ကို လုပ်ဆောင်သည့် ဤဒိုမိန်းတွင် အသိပညာ၊
TalkingChina ၏ထုတ်လုပ်မှုအဖွဲ့တွင် ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်ပညာရှင်များ၊ နည်းပညာဆိုင်ရာတံခါးစောင့်များ၊ ဒေသန္တရအင်ဂျင်နီယာများ၊ ပရောဂျက်မန်နေဂျာများနှင့် DTP ဝန်ထမ်းများပါဝင်သည်။အဖွဲ့ဝင်တိုင်းတွင် သူ/သူမတာဝန်ယူထားသော နယ်ပယ်များတွင် ကျွမ်းကျင်မှုနှင့် လုပ်ငန်းအတွေ့အကြုံများရှိသည်။

စျေးကွက်ဆက်သွယ်ရေးဘာသာပြန်ဆိုချက်နှင့် မူရင်းဘာသာပြန်သူများမှ လုပ်ဆောင်သော အင်္ဂလိပ်မှနိုင်ငံခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်

ဤဒိုမိန်းရှိ ဆက်သွယ်ရေးတွင် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းရှိ ဘာသာစကားများစွာ ပါဝင်ပါသည်။TalkingChina Translation ၏ထုတ်ကုန်နှစ်ခု- စျေးကွက်ဆက်သွယ်ရေးဘာသာပြန်ဆိုချက်နှင့် မူရင်းဘာသာပြန်သူများမှပြုလုပ်သော အင်္ဂလိပ်မှနိုင်ငံခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်သည် ဤလိုအပ်ချက်အတွက် အထူးအဖြေဖြစ်ပြီး ဘာသာစကားနှင့် စျေးကွက်ရှာဖွေရေးထိရောက်မှု၏ အဓိကနာကျင်မှုအချက်နှစ်ချက်ကို ပြည့်စုံစွာဖြေရှင်းပေးပါသည်။

ပွင့်လင်းမြင်သာသောအလုပ်အသွားအလာစီမံခန့်ခွဲမှု

TalkingChina ဘာသာပြန်ခြင်း၏ လုပ်ငန်းအသွားအလာများကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်နိုင်သည်။ပရောဂျက်မစတင်မီ ၎င်းသည် သုံးစွဲသူအား အပြည့်အဝ ပွင့်လင်းမြင်သာမှုရှိသည်။ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤဒိုမိန်းရှိ ပရောဂျက်များအတွက် "ဘာသာပြန်ခြင်း + တည်းဖြတ်ခြင်း + ပညာရပ်ဆိုင်ရာ ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်း (နည်းပညာဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာများအတွက်) + DTP + သက်သေပြခြင်း" အလုပ်အသွားအလာကို အကောင်အထည်ဖော်ပြီး CAT ကိရိယာများနှင့် ပရောဂျက်စီမံခန့်ခွဲမှုကိရိယာများကို အသုံးပြုရပါမည်။

ဝယ်ယူသူအတွက် သီးခြားဘာသာပြန်မှတ်ဉာဏ်

TalkingChina ဘာသာပြန်သည်။အဖွဲ့များသည် ဖောက်သည်တစ်ဦးချင်းစီ၏ ကိုယ်တွင်းအင်္ဂါများကို မျှဝေကာ စွမ်းဆောင်ရည်နှင့် အရည်အသွေးတည်ငြိမ်မှုကို ပိုမိုကောင်းမွန်စေကြောင်း သေချာစေရန် Cloud-based CAT ကိရိယာများကို အသုံးပြုထားသည်။

Cloud-based CAT

အလုပ်ချိန်ကို လျှော့ချရန်နှင့် အချိန်ကုန်သက်သာစေရန် ထပ်ခါတလဲလဲ corpus ကိုအသုံးပြုသည့် CAT ကိရိယာများက ဘာသာပြန်မှတ်ဉာဏ်ကို နားလည်ပါသည်။အထူးသဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုသူများနှင့် တည်းဖြတ်သူများ၏ တပြိုင်နက်တည်း ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းနှင့် တည်းဖြတ်ခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဂျက်တွင် ဘာသာပြန်ခြင်းနှင့် ဝေါဟာရများ၏ ညီညွတ်မှုကို တိကျစွာ ထိန်းချုပ်နိုင်သည်။

ISO လက်မှတ်

TalkingChina Translation သည် ISO 9001:2008 နှင့် ISO 9001:2015 အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်ကို အောင်မြင်ပြီးသော လုပ်ငန်းနယ်ပယ်တွင် အကောင်းဆုံးဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုပေးသူဖြစ်သည်။TalkingChina သည် သင့်ဘာသာစကားပြဿနာများကို ထိထိရောက်ရောက်ဖြေရှင်းနိုင်ရန် လွန်ခဲ့သည့် 18 နှစ်အတွင်း Fortune 500 ကုမ္ပဏီပေါင်း 100 ကျော်ကို ဝန်ဆောင်မှုပေးသည့် ၎င်း၏ကျွမ်းကျင်မှုနှင့် အတွေ့အကြုံကို အသုံးပြုမည်ဖြစ်သည်။

လျှို့ဝှက်ချက်

လျှို့ဝှက်ထားမှုသည် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာနှင့် ဆေးဝါးနယ်ပယ်တွင် အလွန်အရေးကြီးပါသည်။TalkingChina Translation သည် သုံးစွဲသူတစ်ဦးစီနှင့် “ထုတ်ဖော်ပြသခြင်းမပြုသောသဘောတူညီချက်” ကို လက်မှတ်ရေးထိုးမည်ဖြစ်ပြီး သုံးစွဲသူ၏ စာရွက်စာတမ်း၊ ဒေတာနှင့် အချက်အလက်အားလုံး၏ လုံခြုံရေးကို သေချာစေရန် တင်းကျပ်သောလျှို့ဝှက်ရေးလုပ်ထုံးလုပ်နည်းများနှင့် လမ်းညွှန်ချက်များကို လိုက်နာမည်ဖြစ်သည်။

Tanneng ဘာသာပြန်—ရုပ်ရှင်နှင့် ရုပ်မြင်သံကြားမီဒီယာ၏ ဖြစ်ရပ်မှန်လေ့လာမှု

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. သည် ယခင်က Wang Ge Miaomei Studio ဟုခေါ်သော 2016 ခုနှစ်တွင် တည်ထောင်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် မူရင်းရုပ်ရှင်နှင့် ရုပ်မြင်သံကြားသုံးသပ်ချက်များတွင် အဓိကပါဝင်နေပြီး ၎င်း၏ အရန်လုပ်ငန်းမှာ ရုပ်ရှင်နှင့် ရုပ်မြင်သံကြားဒရာမာများ အရောင်းမြှင့်တင်ရေးဖြစ်သည်။တစ်နှစ်အတွင်း၊ ၎င်းသည် "Wukong Nao Movie" "Diao Chan's Movie" နှင့် "Tang Commander's Movie" ကဲ့သို့သော နာမည်ကြီး IP အများအပြားကို အောင်မြင်စွာ ပွတ်တိုက်နိုင်ခဲ့သည်။“Samurai God Order”၊ “Manslaughter” နှင့် “Late Night Canteen” ကဲ့သို့သော နာမည်ကြီး ရုပ်ရှင်များအတွက် ကြော်ငြာများ ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး နာမည်ကြီး မီဒီယာတစ်ဦးအဖြစ် တက်ရောက်ခဲ့ပြီး Zhang Yimou ၏ “One Second” ရုပ်ရှင်၏ ပရီမီယာကို တက်ရောက်ခဲ့သည်။

case01

လက်ရှိတွင်၊ ကုမ္ပဏီတွင် အကောင့်ပေါင်း 100 ကျော်ရှိပြီး ကွန်ရက်တစ်ခုလုံး၏ ပြန်လည်ဖွင့်ဆိုမှုပမာဏသည် ဘီလီယံ 80 ကျော်သွားပြီဖြစ်သည်။Douyin ပရိသတ်များသည် သန်း 100 ကျော်လွန်သွားခဲ့ပြီး ပြန်လည်ကြည့်ရှုသည့်ပမာဏသည် 40 ဘီလီယံကျော်ရှိသည်။Big Fish၊ Toutiao၊ NetEase စသည်ဖြင့်) ဆုများရရှိခဲ့ပြီး ထိပ်တန်းစာရင်းဝင်ခဲ့သည်။၎င်းတို့အနက် "Meow Girl Talking Movie" သည် ဖျော်ဖြေရေးစာရင်းတွင် ထိပ်ဆုံးနှစ်နေရာသို့ အလျင်အမြန်ရောက်ရှိခဲ့ပြီး Diao Chan ၏ရုပ်ရှင်၊ Wukong's ရုပ်ရှင်နှင့် Tang Sling ၏ဇာတ်ကားများသည် Douyin ရုပ်ရှင်များဖြစ်ပြီး ခရိုင်ရှိ ထိပ်တန်းအကောင့်တွင် စုစုပေါင်းပြန်ဖွင့်သည့်ပမာဏမှာ 6 နီးပါးရှိသည်။ ဘီလီယံ။

လက်ရှိတွင်၊ Tangneng ဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုသည် Xinrui Yidong Culture Media အတွက် ဗီဒီယိုအတိုချုံးအကြောင်းအရာကို ကွန်ပျူတာဘာသာပြန်ဆိုပြီးနောက် လူသားစစ်ကြောရေးဝန်ဆောင်မှုများကို အဓိကထားပေးနေပြီး ဘာသာစကားမှာ တရုတ်မှ အင်္ဂလိပ်ဖြစ်သည်။

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. ကို 2005 ခုနှစ်တွင် စတင်တည်ထောင်ခဲ့ပြီး 2010 ခုနှစ် အောက်တိုဘာလ 26 ရက်နေ့တွင် Shenzhen စတော့အိတ်ချိန်း၏ GEM တွင် စာရင်းသွင်းခဲ့ပါသည်။ ၎င်းသည် တရုတ်နိုင်ငံတွင် အကြီးဆုံး တရုတ်ဘာသာဖြင့် ရုပ်ရှင်နှင့် ရုပ်မြင်သံကြားအုပ်စု စာရင်းဝင်ကုမ္ပဏီ ဖြစ်လာခဲ့သည်။ နှင့် ရုပ်မြင်သံကြား အကြောင်းအရာ ဖန်တီးမှု။

case02

2021 ခုနှစ် ဧပြီလတွင် Tangneng Translation Co., Ltd. သည် ရုပ်ရှင်နှင့် ရုပ်မြင်သံကြားစက်မှုလုပ်ငန်းတွင် ထိပ်တန်းကုမ္ပဏီတစ်ခုဖြစ်သည့် Huace Film and Television နှင့် ပူးပေါင်းကာ ၎င်းအတွက် မှတ်တမ်းစာတန်းထိုးဘာသာပြန်နှင့် စာတန်းဖတ်ခြင်းဝန်ဆောင်မှုများကို ပံ့ပိုးပေးခဲ့ပါသည်။ပါဝင်သည့်ဘာသာစကားများမှာ တရုတ်-ပေါ်တူဂီနှင့် တရုတ်-ပြင်သစ်တို့ဖြစ်သည်။

Ogilvy ၏ တရုတ်နိုင်ငံတွင် အနှစ် ၂၀ ခရီး၊ ပထမဆုံး အဖြူအမည်း သတင်းစာကြော်ငြာမှ ခေတ်မီလက်ရာများအထိ Ogilvy Group ကို 1948 ခုနှစ်တွင် David Ogilvy မှ တည်ထောင်ခဲ့ပြီး ယခုအခါ ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံး ဆက်သွယ်ရေးအုပ်စုအဖြစ် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်လာခဲ့ပြီး ၎င်းတို့အနက်မှ တစ်ခုသည် ပံ့ပိုးပေးခြင်း၊ ကမ္ဘာကျော် အမှတ်တံဆိပ်များစွာအတွက် ဆက်သွယ်ရေးဝန်ဆောင်မှုများ အပြည့်အစုံ။

case03

လုပ်ငန်းတွင် ကြော်ငြာ၊ မီဒီယာ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှု စီမံခန့်ခွဲမှု၊ တစ်ဦးမှ တစ်ဦး ဆက်သွယ်ရေး၊ ဖောက်သည် ဆက်ဆံရေး စီမံခန့်ခွဲမှု၊ ဒစ်ဂျစ်တယ် ဆက်သွယ်ရေး၊ ပြည်သူ့ဆက်ဆံရေးနှင့် ပြည်သူ့ရေးရာ၊ အမှတ်တံဆိပ်ပုံနှင့် လိုဂို၊ ဆေးဝါးစျေးကွက်ရှာဖွေရေးနှင့် ပရော်ဖက်ရှင်နယ် ဆက်သွယ်ရေး စသည်တို့ ပါဝင်ပါသည်။ Ogilvy Group တွင် လုပ်ငန်းခွဲများစွာ ပါဝင်ပါသည်။ နယ်ပယ်များ- ဥပမာ Ogilvy Advertising၊ Ogilvy Interactive၊ Ogilvy PR (အသေးစိတ်အတွက် "Ogilvy Public Relations International Group" ကိုကြည့်ပါ)၊ Ogilvy Century၊ Ogilvy Red Square၊ Ogilvy အလှအပဖက်ရှင် စသည်တို့။ 2016 ခုနှစ်မှစ၍ ကျွန်ုပ်တို့၏ကုမ္ပဏီသည် Ogilvy Advertising နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ခဲ့ပါသည်။Ogilvy PR တွင် ဘာသာပြန်ခြင်းဖြစ်စေ (အဓိကအားဖြင့် သတင်းထုတ်ပြန်ချက်များ၊ အကျဉ်းချုပ်များ) တွင် လိုအပ်ချက်အများဆုံးရှိသည်။

ဤဒိုမိန်းတွင် ကျွန်ုပ်တို့ ဘာလုပ်နေသနည်း။

TalkingChina Translation သည် ဓာတု၊ ဓာတ်သတ္တုနှင့် စွမ်းအင်လုပ်ငန်းအတွက် အဓိကဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုထုတ်ကုန် ၁၁ ခုကို ပံ့ပိုးပေးထားပြီး ယင်းတို့အနက်မှ

တီဗီဒရာမာ/ မှတ်တမ်းရုပ်ရှင်/ ဇာတ်ညွှန်းရုပ်ရှင်

ရုပ်ရှင်နှင့် တီဗီနှင့် ဆက်စပ်သော စျေးကွက်ရှာဖွေရေးပစ္စည်းများ

ဆက်စပ်တရားဝင်စာချုပ်များ

ရုပ်ရှင်နှင့် တီဗီနှင့်ပတ်သက်သော စကားပြန်ဝန်ဆောင်မှုများ


  • ယခင်-
  • နောက်တစ်ခု:

  • သင့်စာကို ဤနေရာတွင် ရေးပြီး ကျွန်ုပ်တို့ထံ ပေးပို့ပါ။