2025 ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီလ 28 ရက်နေ့ ညနေတွင် "လူတိုင်းသုံးနိုင်သော ဘာသာပြန်နည်းပညာများ" စာအုပ်မိတ်ဆက်ပွဲနှင့် Language Model Empowerment Translation Education Salon ကို အောင်မြင်စွာကျင်းပပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။ Tanneng Translation Company ၏ အထွေထွေမန်နေဂျာ မစ္စ Su Yang သည် ဤစက်မှုလုပ်ငန်း ကြီးကျယ်ခမ်းနားသောပွဲကို စတင်ကျင်းပရန် ဖိတ်ကြားခဲ့ပါသည်။
ဤပွဲကို Intellectual Property Publishing House, Shenzhen Yunyi Technology Co., Ltd., နှင့် Interpretation Technology Research Community တို့မှ ပူးပေါင်းစီစဉ်ပြီး တက္ကသိုလ်ဆရာများ၊ ကျောင်းသားများနှင့် စက်မှုလက်မှုလုပ်ငန်းကျွမ်းကျင်သူ 4000 နီးပါးအား ဘာသာပြန်ဂေဟစနစ်နှင့် ပညာရေးဆိုင်ရာ ဆန်းသစ်တီထွင်မှုလမ်းကြောင်းကို စူးစမ်းလေ့လာရန် ဆွဲဆောင်ထားသည်။ ပွဲအစတွင် မစ္စ Su Yang က အခမ်းအနား၏ နောက်ခံကို အတိုချုံး မိတ်ဆက်ခဲ့သည်။ မော်ဒယ်နည်းပညာကြီးများ၏ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုသည် ဘာသာပြန်ဂေဟဗေဒကို နက်ရှိုင်းစွာ ထိခိုက်စေကြောင်းနှင့် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် လုပ်နည်းလုပ်ဟန်အတွက် လေ့ကျင့်သူများအတွက် ပိုမိုမြင့်မားသော လိုအပ်ချက်များကို ပေးဆောင်ထားကြောင်း သူမက ထောက်ပြခဲ့သည်။ ထိုအချိန်တွင်၊ ဆရာ Wang Huashu ၏စာအုပ်သည် အထူးအချိန်ကိုက်ပြီး သင့်လျော်ပုံပေါ်သည်။ နည်းပညာအသစ်များဖြင့် စိန်ခေါ်မှုများကို ထပ်မံရှာဖွေရန် ဤစာအုပ်အသစ်ထွက်ရှိမှုမှ တင်ပြထားသော အခွင့်အလမ်းကို အခွင့်ကောင်းယူရန် အလွန်လိုအပ်ပြီး အဖိုးတန်လှပါသည်။

Theme sharing session တွင် Yunyi Technology ၏ဥက္ကဌ Ding Li မှ "ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းအပေါ်ကြီးမားသောဘာသာစကားမော်ဒယ်များ၏အကျိုးသက်ရောက်မှု" ခေါင်းစဉ်ဖြင့် အထူးတင်ဆက်ပြသခဲ့ပါသည်။ ဘာသာစကား မော်ဒယ်ကြီးသည် ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းတွင် မကြုံစဖူး အခွင့်အလမ်းများနှင့် စိန်ခေါ်မှုများကို ယူဆောင်လာပေးကြောင်းနှင့် ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းသည် ဘာသာပြန်ခြင်းဆိုင်ရာ ထိရောက်မှုနှင့် အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ၎င်း၏အသုံးချပရိုဂရမ်ကို လက်တွေ့တွင် တက်ကြွစွာ ရှာဖွေသင့်သည်ဟု သူမက အလေးပေးပြောကြားခဲ့သည်။ Beijing Foreign Studies University မှ ဘာသာပြန်ခြင်းကျောင်း၏ ဒုတိယဌာနမှူး ပါမောက္ခ Li Changshuan သည် မူရင်းစာသားပါ အမှားအယွင်းများကို ဖြစ်ရပ်မှန်ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်းဖြင့် ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရာတွင် AI ဘာသာပြန်၏ ကန့်သတ်ချက်များကို အသေးစိတ်ရှင်းလင်းပြောကြားခဲ့ပြီး လူသားဘာသာပြန်များအတွက် ဝေဖန်ပိုင်းခြားနိုင်သော တွေးခေါ်မှု၏ အရေးပါမှုကို အလေးပေးပြောကြားခဲ့သည်။
ထိုညနေခင်းတွင် ထွက်ရှိလာသည့် စာအုပ်သစ်၏ ဇာတ်ဆောင်ဖြစ်သော ပါမောက္ခ Wang Huashu သည် ဘာသာပြန်နည်းပညာကျွမ်းကျင်သူ၊ ဘာသာပြန်နည်းပညာကျွမ်းကျင်သူဖြစ်ပြီး Beijing Foreign Studies University မှ ပါမောက္ခ ပါမောက္ခ Wang Huashu သည် နည်းပညာနှင့် လူသားဆက်သွယ်ရေးအကြား နယ်နိမိတ်ကို ပြန်လည်ပုံဖော်ခြင်း ရှုထောင့်မှ မိတ်ဆက်ခဲ့ပြီး နည်းပညာနှင့် လူသားတို့၏ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော နည်းပညာဆိုင်ရာ ပြဿနာများကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခဲ့သည်။ "ကွင်းထဲတွင် လူသား" ၏ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုပုံစံ။ ဤစာအုပ်သည် AI နှင့် ဘာသာပြန်ခြင်း၏ ပေါင်းစပ်မှုကို စနစ်တကျ စူးစမ်းလေ့လာရုံသာမက ခေတ်သစ်တွင် ဘာသာစကားနှင့် ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းအတွက် အခွင့်အလမ်းသစ်များနှင့် စိန်ခေါ်မှုများကို ဖော်ပြသည်။ စာအုပ်တွင် ဒက်စတော့ရှာဖွေမှု၊ ဝဘ်ရှာဖွေမှု၊ ဉာဏ်ရည်ထက်မြက်သော ဒေတာစုဆောင်းမှု၊ စာရွက်စာတမ်းလုပ်ဆောင်ခြင်းနှင့် ကော်ပိုရိတ်လုပ်ဆောင်ခြင်းကဲ့သို့သော နယ်ပယ်များစွာကို ခြုံငုံပြီး ChatGPT ကဲ့သို့သော မျိုးဆက်သစ်ဉာဏ်ရည်တုကိရိယာများ ပါဝင်သည်။ ၎င်းသည် အလွန်ကြည့်ရူပြီး လက်တွေ့ကျသော ဘာသာပြန်နည်းပညာလမ်းညွှန်တစ်ခုဖြစ်သည်။ "လူတိုင်းသုံးနိုင်သော ဘာသာပြန်နည်းပညာများ" ထုတ်ဝေမှုသည် ဘာသာပြန်နည်းပညာကို လူကြိုက်များလာစေရန် ပရော်ဖက်ဆာ Wang Huashu ၏ အရေးကြီးသော ကြိုးပမ်းမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ သူသည် နည်းပညာဆိုင်ရာ အတားအဆီးကို ဖြတ်ကျော်ပြီး ဤစာအုပ်မှတစ်ဆင့် လူတိုင်း၏ဘဝထဲသို့ ဘာသာပြန်နည်းပညာကို ယူဆောင်လာရန် မျှော်လင့်ပါသည်။
နည်းပညာသည် နေရာအနှံ့ ပျံ့နှံ့နေသည့်ခေတ်တွင် (ပါမောက္ခ Wang က "နေရာအနှံ့ နည်းပညာ" သဘောတရားကို အဆိုပြုခဲ့သည်)၊ နည်းပညာသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ လူနေမှုပတ်ဝန်းကျင်နှင့် အခြေခံအဆောက်အအုံ၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်လာသည်။ နည်းပညာကို လူတိုင်းသုံးနိုင်ပြီး လူတိုင်းက သင်ယူရပါမယ်။ မေးခွန်းက ဘယ်နည်းပညာကို သင်ယူရမလဲ။ ကျွန်ုပ်တို့ မည်သို့ပိုမိုလွယ်ကူစွာ လေ့လာနိုင်မည်နည်း။ ဤစာအုပ်သည် ဘာသာစကားလုပ်ငန်းအားလုံးတွင် လေ့ကျင့်သူများနှင့် သင်ယူသူများအတွက် အဖြေတစ်ခုပေးလိမ့်မည်။

TalkingChina သည် ဘာသာပြန်နည်းပညာနှင့် လုပ်ငန်းဆိုင်ရာပြောင်းလဲမှုများကို လေးနက်စွာ နားလည်သဘောပေါက်ပါသည်။ ဘာသာစကား မော်ဒယ်ကြီးများကဲ့သို့သော နည်းပညာအသစ်များသည် ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းအတွက် ကြီးမားသောအခွင့်အလမ်းများကို ယူဆောင်လာကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ကောင်းစွာသိရှိပါသည်။ TalkingChina သည် ဘာသာပြန်စွမ်းရည်နှင့် အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန်အတွက် အဆင့်မြင့်ဘာသာပြန်နည်းပညာကိရိယာများနှင့် ပလက်ဖောင်းများ (AI တစ်ပြိုင်နက်ပြန်ဆိုခြင်းနည်းပညာအပါအဝင်) ကို တက်ကြွစွာအသုံးပြုပါသည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဖန်တီးမှုဘာသာပြန်ခြင်းနှင့် စာရေးခြင်းကဲ့သို့သော တန်ဖိုးမြင့်ဝန်ဆောင်မှုများကို လိုက်နာပါသည်။ တစ်ချိန်တည်းမှာပင်၊ TalkingChina တွင် ထူးချွန်သော ပရော်ဖက်ရှင်နယ် ဒေါင်လိုက်နယ်ပယ်များကို ကျွန်ုပ်တို့ နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း ပြုစုပျိုးထောင်ပြီး လူနည်းစုဘာသာစကားဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းစွမ်းရည်ကို စုစည်းကာ တရုတ်ပြည်ပစီးပွားရေးလုပ်ငန်းများအတွက် ဘာသာစကားမျိုးစုံ ဝန်ဆောင်မှုများ ပေးစွမ်းနိုင်မည်ဖြစ်သည်။ ထို့အပြင်၊ ဘာသာစကားအတိုင်ပင်ခံ၊ ဘာသာစကားဒေတာဝန်ဆောင်မှုများ၊ နိုင်ငံတကာဆက်သွယ်ရေးနှင့် နိုင်ငံရပ်ခြားဝန်ဆောင်မှုများအတွက် တန်ဖိုးသစ်ဖန်တီးမှုအချက်များကဲ့သို့သော ဘာသာစကားဝန်ဆောင်မှုလုပ်ငန်းတွင် နည်းပညာမှ ပေါ်ပေါက်လာသော ဝန်ဆောင်မှုပုံစံအသစ်များတွင် တက်ကြွစွာပါဝင်ဆောင်ရွက်ပါ။
ယခုနှစ်အစတွင် TalkingChina သည် ဘာသာပြန်သူအများအပြားနှင့်လည်း ဆက်သွယ်ခဲ့သည်။ အစားထိုးခံရမည်ကို စိုးရိမ်နေမည့်အစား AI ကို ကောင်းမွန်စွာအသုံးပြုခြင်း၊ AI ကို ကောင်းမွန်စွာ စီမံခန့်ခွဲခြင်း၊ AI ကို ကောင်းမွန်အောင်ပြုလုပ်ခြင်း၊ တံခါးကို ကန်ကျောက်ခြင်း၊ နောက်ဆုံးမိုင်ကို လှမ်းကန်ခြင်း၊ ကျောက်တုံးများကို ရွှေအဖြစ်ပြောင်းပေးသူ၊ ကျွမ်းကျင်သောဝိညာဉ်ကို ဘာသာပြန်ခြင်းသို့ AI ဘာသာပြန်ဆိုထားသည့် ကူးတို့သင်္ဘောမှ ကူးသန်းရောင်းဝယ်ရေးသမား ဖြစ်လာစေရန် ဘာသာပြန်ဆရာအများအပြားက တက်ကြွစွာ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။
နည်းပညာကို လူသားများနှင့် ပေါင်းစပ်ခြင်းဖြင့်သာ ခေတ်သစ် ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းတွင် ရေရှည်တည်တံ့သော ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို ရရှိနိုင်မည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ အခိုင်အမာ ယုံကြည်ပါသည်။ အနာဂတ်တွင်၊ TalkingChina သည် ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းတွင် နည်းပညာအသစ်များကို အသုံးချရန်၊ စက်မှုနည်းပညာဆိုင်ရာ ဆန်းသစ်တီထွင်မှုနှင့် စွမ်းရည်များကို မြှင့်တင်ရန်နှင့် ဘာသာပြန်လုပ်ငန်း၏ အရည်အသွေးမြင့်မားသော ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက် ပိုမိုအထောက်အကူဖြစ်စေမည်ဖြစ်သည်။
စာတိုက်အချိန်- မတ်လ ၁၂-၂၀၂၅